Conference Interpreter (Simultaneous and Consecutive Interpretation--Remote and In-person)
Master’s degree in Interpretation and Translation from the Monterey Institute of International Studies (1993)
Federally Certified Court Interpreter (Spanish) --a test that has only a 5% pass rate.
Federally Professionally Qualified in Portuguese.
Spanish Very strong active B
Portuguese Very strong active B
I have U.S. Government “Top Secret” clearance.
I have passed the U.S. State Department conference exam in Portuguese and Spanish. This exam is the de facto gold standard for skills assessment for the highest level of diplomatic and technical interpretation, with an emphasis on speed, accuracy, register and ease and creativity of linguistic expression. It is used as a reference for skill level throughout government and the military, as well as by all other Washington-based international organizations, which don’t conduct their own in-house skills testing, choosing to use the State Department test as a proxy.
I am regularly called upon by the State Department Office of Language Services to design, evaluate and grade these very tests offered to candidates seeking to work at the conference level as contractors for the State Department.